Lexique des Dialectes du Nord (David, Zomare)
(Voir aussi les mots du dialecte)
IA  
IA   , 
HIA   : qui est-ce ? qui ? § iza, zòvy.
IA  
IA   (sak.) : Oui.
IABY   . Voir 
JIABY .
IABOVAHATSE   (sak.) : (Arbre-à-racine-aériennes). À l'origine du sikidy, arbre au pied duquel on soigne les gens malades.
IABOVAHATSE   (sak.) : L'arbre aux racines aériennes.
IADA   . Voir 
IALEMANA   : ce qu'on mange le soir. (Rac. àlina)
ADA .
IANA   : d'une autre origine que celle des Malgaches.
IBONIA (sak.) : Comme Ratovoana et Zavoto, il désire se marier avec les Filles célestes.
IE : lui, V. 
IZY .
IFATRA , 
HIFATRA : morsure ; 
IFA-KIBO colique ; 
MAÑIFATRA KIBO , 
MAÑIFA-KIBO avoir mal au ventre, avoir des coliques. § kàikitra.
IFY : dent. V. aussi HY. § nìfy.
IHY   . Voir 
JIHY   .
IJY   , 
IJIN-DRAHA   : malheur.
IKA , 
IKY : obscurité ; 
MAIKA obscur ; 
MIFOHA MAIKIKY se lever avant le jour ; 
FAÑIKY   la nuit, nuit sans clair de lune. § ìzina.
IKA . Voir 
EKA   .
IKOTRA   : préférences, petits soins.
ILAKA   : agilité ; 
MAILAKA agile, habile.
ILAMASO   : récompense pour objet trouvé.
ILANY : moitié ; 
INDRAY ILANY (S.M.) subdivision de monnaie valant O,O45 F ou un demi kasibè, v. ce mot.
ILEHIMENA TSIMANAMBINA (sak.) : " Le rouge qui ne rend pas prospère ", le rouge symbolise la puissance, le pouvoir et la stabilité, aussi est-ce la couleur du souverain. Une des six sortes de sable sacré qui entre dans la composition de la corne " fiamboniana ".
ILIÑY : 
MAÑILIÑY être pleine (se dit des chiennes).
ILO : éclairage ; 
FAÑILO flambeau ; la lune.
ILOMANO (sak.) : Nager.
IMBO : puanteur ; 
MAIMBO infect ; 
MAINBO REZATRA sueur fétide.
IMBONA : vie commune ; 
MIMBONA . § òmbona.
INA , 
INANA : 
MANINA commander.
INAKA   , 
HINAKA   : affligé.
INDAY , 
NDAY : 
MINDAY , 
MANDAY emporter ; 
NDESINA pass. qu'on emporte, qu'on enlève 
VOLA MIANDROKA TSY NDESIMATY richesses amassées ne se portent pas dans la tombe. 
NDESO imp. 
NDESO AÑY IO enlève-moi ça. (cf. doso).
INDOKONY   : talisman protecteur, protège gens, famille, maison.
INDRA   : avant, auparavant.
INDRE , 
INDRENY , 
INDRAY : tenez, voici ; 
OMEO AHY ITY BOKY ITY . 
INDRAY ! donnez- moi ce livre. Le voici !
INDRIAKO   : amie, camarade (entre femmes) ; cf. dràko, dria. (lòngo).
INGININGINA , 
INGITRINGITRAV . 
ENGINENGINA .
INGITRINGITRA   : manquer de stabilité, de position ; non stable, assis sur les talons.
INIANY , 
NIANY . Voir 
ANIANY .
INO ?   (sak.) : Quoi ?
INONA : 
MIINONA boire 
INOMINA qu'on boit.
INO TY ? (sak.) : Qu'est-ce que c'est ?
INTINA , 
INTY : noirceur ; 
MAINTY .
INTISY   : nom d'une espèce de plante à caoutchouc.
INTONA   , 
INTONY   , 
FANINTONA : ergot du coq. (fàtsy).
IRINA   : bande d'étoffe, planche, etc.
IRITRA : 
MANIRITRA plonger ; 
FAÑIRITAM-PATY enterrement provisoire.
IRITRA : 
MIIRITRA défricher. (fira).
ISA : 
MISA jouer ; 
FISANA   amusement.
ISAKA : 
MAÑISAKA énumérer. § ìsa.
ISAKY   : amitié particulière.
ISA . Voir 
ARAIKY .
ISIÑY : ? Rac. de 
MAÑISIÑY . V. ce mot.
ISOKA : retenir pour soi ; 
MIFANITSOKISOKA amitiés particulières.
ITAINA   . Voir 
ATAINA   .
ITOY : ceci. § ity.
ITRA : ourlet ; 
MAÑITRA ourler. 
MAITRA § vìlina.
IVAKA : 
MIIVAKA se disjoindre (planches).
IVANA : légèreté ; grossesse ; 
MAIVANA léger, guéri.
IVAÑGA   (sak.) : Acheter.
IVIHIVY , 
IVIIVY : nausée. 
MAIVIHIVY avoir envie de vomir.
IVO : 
AÑIVO au milieu, au centre ; 
FAÑIVO le centre. § afovòany.
IZAHO : 
NAKAHY   mien, mon ; 
NINAKAHY   le mien ; pour moi, 
IZAHOZAHO égoisme.
IZARANA   : cimetière des ministres sakalava. (Rac. zàra).
IZY , 
IE : lui, il, elle ; 
NAZY , 
NANY son, sien ; 
NINAZY   , 
NINANJY pour lui, le sien.
IZY (sak.) : Il.
IZY AÑABO AO   (sak.) : Lui là-haut (Zañahary) ou lañitry.
IZY IREO (sak.) : Ils.
IZIKOA : si, lorsque ; 
IZIKOA TSY METY ANARIÑY ANAO si on ne peut pas t'amender, te corriger. (kòa).
IZIÑY , 
HIZIÑY , 
IZINA : 
MAIZIÑY   , 
MAHIZIÑY   obscur 
MAÑIZIÑY mettre dans le noir, dans l'obscurité ; 
IZIÑINY qu'on met dans le noir 
AZA IZIÑINY IZAHAY ne nous mettez pas dans l'obscurité ; 
MAIZINKIZIÑY au petit matin, jour pas encore levé ; 
MAIZIM-PITO ANDRA IZIÔ le jour est sept fois obscur, s'il y a éclipse 
FAHIZIÑANA   je porte un mort ; V. 
ARATSIAÑA .