Entrée (Teny iditra) isa
Partie du discours (Sokajin-teny)   adjectif (mpamaritra)
Définition malgache (Famaritana malagasy)   Ny atao hoe isan-javatra na olona dia ny [...]
¶ Teny enti-milaza ny hoe "iray" eo am-pan [...] [texte complet dans Rajemisa 1985]
Traduction anglaise (Dikanteny anglisy)   One, each, every [Hallanger 1973]
Traduction française (Dikanteny frantsay)   Est toujours employé pour un, quand on commence à compter. [Abinal 1888]
   Un, chacun [Hallanger 1974]
Vocabulaire (Voambolana)  
Expressions (Fombam-pitenenana)  
Voyez (Jereo)  
  

Entrée (Teny iditra) isa
Partie du discours (Sokajin-teny)   nom (anarana)
Définition malgache (Famaritana malagasy)   Ny atoa hoe isan-javatra na olona dia ny [...]Teny enti-milaza ny hoe "iray" eo am-pan [...]Isa fa tsy roa na safatsiroa [...]Isa landy: isa atoa tsiefaefatra [...] [texte complet dans Rajemisa 1985]
Traduction anglaise (Dikanteny anglisy)   A number [Hallanger 1973]
Traduction française (Dikanteny frantsay)   Nombre, numéro; action de compter [Abinal 1888]
   Nombre, numéro [Hallanger 1974]
Définition malgache (Famaritana malagasy)   ¶ isa A: isan'ny singa ao amin'ny vondrona iray
¶ isa ampahany: isa misy ampahany
¶ isa Brinell: maridrefin'ny hamafin'ny metaly nataon'i Brinell
¶ isa mifamatotra: z = x + iy sy z = x - iy dia isa mifamatotra, i = -1. [Vocabulaire: Mathématiques (Matematika)]
¶ isa mifamotitra: raha a = 0, a sy 1/a dia isa mifamatitra. [Vocabulaire: Mathématiques (Matematika)]
¶ isa sintona: raha y = x3 dia y = 3x2 no isa sinton'i y. [Vocabulaire: Mathématiques (Matematika)]
¶ isa tsimiova: ao amin'ny lefa x -- y = x + a izay misy ova x, ny a dia isa tsimiova. [Vocabulaire: Mathématiques (Matematika)]
¶ isa tsimivaky: ohatra isa tsimivaky eo anelanelan'ny 2 sy 7 [SLP 1986]
Traduction française (Dikanteny frantsay)   Nombre, cardinal
¶ isa A: cardinal A
¶ isa ampahany: nombre fractionnaire
¶ isa Brinell: nombre de Brinell
¶ isa fitrangana: effectif. [Vocabulaire: Mathématiques: statistiques (Matematika: antontan'isa)]
¶ isa fitrangana manongoa: effectif cumulé. [Vocabulaire: Mathématiques: statistiques (Matematika: antontan'isa)]
¶ isa fitrangana manontolo: effectif total. [Vocabulaire: Mathématiques: statistiques (Matematika: antontan'isa)]
¶ isa haro: nombre complexe. [Vocabulaire: Mathématiques (Matematika)]
¶ isa mandeha eo amin'ny asa marika iray: retenue dans une opération
¶ isa miabo: nombre positif
¶ isa miditra: terme
¶ isa miditra ao amin'ny fanampiana: terme d'une addition
¶ isa mifamatotra: nombres conjugués. [Vocabulaire: Mathématiques (Matematika)]
¶ isa mifamotitra: nombres inversés. [Vocabulaire: Mathématiques (Matematika)]
¶ isa mizara, mpizara: diviseur
¶ isam-pahan'aratra: nombre de charge électrique. [Vocabulaire: Physique (Fizìka)]
¶ isa mpampitombo: multiplicateur
¶ isa sintona: nombre dérivé. [Vocabulaire: Mathématiques (Matematika)]
¶ isa ampitomboina: multiplicande
¶ isa taenimpolo, tatsiotampolo: nombre sexagésimal
¶ isa tafolo: nombre décimal
¶ isa tafolo amam-paingo: nombre décimal à virgule
¶ isa tsiankasa: nombre impair
¶ isa tsimifanapaka: nombres premiers entre eux
¶ isa tsimifanapaka daholobe: nombres premiers entre eux dans leur ensemble
¶ isa tsimiova: nombre constant. [Vocabulaire: Mathématiques (Matematika)]
¶ isa tsimivaki-nanahary: nombre entier naturel
¶ isa tsimivaky: nombre entier
¶ isa tsimivaky toradroa: nombre entier au carré. [Vocabulaire: Mathématiques (Matematika)]
¶ isa tsimivaky tsy voasaina: nombre entier irrationnel. [Vocabulaire: Mathématiques (Matematika)]
¶ isa tsimivaky voasaina: nombre entier rationnel ou entier relatif. [Vocabulaire: Mathématiques (Matematika)]
¶ isa tsy azo tsinjaraina: nombre premier
¶ isa voasaina: nombre rationnel. [Vocabulaire: Mathématiques (Matematika)]
¶ isa voatsapa: nombre réel. [Vocabulaire: Mathématiques (Matematika)]
¶ isa zaraina: dividende [SLP 1986]
Vocabulaire (Voambolana)  
Expressions (Fombam-pitenenana)  
Voyez (Jereo)  

Entrée (Teny iditra) isa
Partie du discours (Sokajin-teny)   nom (anarana)
Définition malgache (Famaritana malagasy)   Hira sy haisoratra betsileo. Misy karaza [...] [texte complet dans Rajemisa 1985]

Mis à jour le 2012/03/02
Formulaire pour nous envoyer des commentaires