Entrée |
boka
|
Partie du discours | nom ou adjectif
|
Explications en malgache | Aretina mandrakotra fery mirofotra ny tena manontolo,
manombaka amin'ny tanana sy ny tongotra.
(Amin'io hevitra io anefa, dia ny teny habokana
no mazàna ampiaisaina, fa ny hoe boka dia enti-milaza
ny olona mararin'io aretina io, izay atao hoe
marary hoditra):
Maro ankehitriny ny trano itsaboana ny boka.
[1.1]
|
Explications en anglais | A leper Scabby, as applied to sheep and the bark of trees, etc. [1.2, 1.7]
|
| Leprosy [Arab bahak ?] [1.2]
|
Explications en français | Lépreux [1.3, 1.5, 1.8, 1.6]
|
| [Tanala]
Lèpre [1.6]
|
Explications en allemand | Leprakranke Leprakrank [1.56]
|
Explications en italien | Lebbroso [1.18]
|
/m:web>
Exemples |
1 | Nivikiviky ery ny famindrany fa hay tsy boka akory, fa nody boka fotsiny!
[2.499]
|
2 | Raha boka mbola tsy mondry fa mbola matevitevina ny tarehy ny, asiana famalanam-boka
[2.48]
|
|
Vocabulaire |
Dérivés |
|
Toponymes |
|
Proverbes |
Articles |
Web | World Health Organization: Leprosy
|
|
Entrée |
boka
|
Partie du discours | adjectif
|
Explications en anglais | [Provincial]
Exhausted, spent, spoiled, worn out, tasteless, insipid, unsavoury; proved to be false; to have lost one's title, position, or honour [1.2]
|
Explications en français | Qu’on déprécie, qu’on avilit, qu’on vilipende [1.3]
|
Dérivés |
Mots composés |
|
|
Entrée |
boka
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | [Sakalava]
Ny atin'ny voan'ny lombiry fanao amin'ny zanatsirika [1.1]
|
|
Entrée |
boka
|
Partie du discours | adjectif
|
Explications en malgache | [Bara]
Matsatso, kivy [1.78]
|
| [Tanosy]
Matsatso [1.78]
|
Explications en français | [Tankarana]
Saumàtre (eau) ; douce (eau). [1.19]
|
|
Entrée |
boka
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | [Sakalava]
Tandroka tsentsenana volovolon-javatra na vovo-kazo atao fandrehetana paik'afo [1.1]
|
| Vohavoha azo avy amin'ny vatan'akondro [1.13]
|
Explications en anglais | bokaka
[1.2]
|
Explications en français | Amadou tiré du bananier [1.13]
|
Entrée |
boka
|
Partie du discours | nom
|
Explications en français | (de l'adjectif boka : rugueux, pourvu d'aspérités, quand il s'agit des plantes ; le même mot veut dire lépreux quand il s'agit de l'homme).
Nom donné à diverses plantes ayant des tiges ou des fruits verruqueux ; ainsi qu'à d'autres plantes dont les fruits adhèrent facilement aux vêtements par leurs aspérités.
Ce sont surtout : 1. (sak.)
Marsdenia verrucosa Decne. (Apocynaceae) souvent distingué sous le nom de
bokabe ci-dessous.
[Mahafaly]
Calopyxis eriantha Tul. (Combretaceae).
[Tanosy]
Heteropogon contortus (L.) P. Beauv. ex Roem. & Schult. (Poaceae).
[1.196]
|
Nom scientifique | Calopyxis eriantha, Heteropogon contortus, Marsdenia verrucosa |
Vocabulaire |
|
Entrée |
boka
|
Partie du discours | nom
|
Explications en français | [Taifasy]
(Nom des plantes dont les fruits sont cloisonnés, les graines séparées par des cloisons ; notion d'isolement).
D'après J. M. Estrade, le Tromba (1977) p. 157, on porte de tels fruits sur soi lorsqu'on veut éviter d'être recruté comme soldat. [1.196]
|
Vocabulaire |
|
Entrée |
boka
|
Partie du discours | nom
|
Explications en français | [Sakalava]
Ce mot a aussi le sens de fade, sans goût ; par exemple dans ranoboka : eau douce, par opposition à
ranomasina : l'eau de mer.
Revoir à la lumière de ces deux significations, les mots
boka à
bokavavy dans la première partie.
[1.196]
|
Vocabulaire |
|