Entrée (Teny iditra) boka
Partie du discours (Sokajin-teny)   nom (anarana)
Définition malgache (Famaritana malagasy)   Aretina mandrakotra fery mirofotra ny te [...] habokana no mazàna ampiaisaina, fa ny hoe boka dia enti-milaza ny olona mararin'io aretina io, izay atao hoe marary hoditra): Maro ankehitriny ny trano itsaboana ny boka. [texte complet dans Rajemisa 1985]
Traduction anglaise (Dikanteny anglisy)   A leper, leprosy [Arab bahak ?] [Richardson 1885]
   A leper [Hallanger 1973]
Traduction française (Dikanteny frantsay)   Lépreux [Abinal 1888, Rajaonarimanana 1995, Hallanger 1974]
   Lèpre [Tanala] [Beaujard 1998]
Traduction allemande (Dikanteny alemà)   Leprakranke [Bergenholtz 1991]
Vocabulaire (Voambolana)  
Dérivés (Sampanteny)  
Citations (Teny nalaina)  
Proverbes (Ohabolana)  
Voyez (Jereo)  
Web (Habaka)   World Health Organization: Leprosy  http://www.who.int/lep/index.html

Entrée (Teny iditra) boka
Partie du discours (Sokajin-teny)   adjectif (mpamaritra)
Traduction anglaise (Dikanteny anglisy)   Scabby, as applied to sheep and the bark of trees, etc. [Richardson 1885]
Traduction française (Dikanteny frantsay)   Lépreux [Abinal 1888, Beaujard 1998]
Traduction italienne (Dikanteny italianina)   Lebbroso [Profita 1969]
Traduction allemande (Dikanteny alemà)   Leprakrank [Bergenholtz 1991]
Vocabulaire (Voambolana)  

Entrée (Teny iditra) boka
Partie du discours (Sokajin-teny)   adjectif (mpamaritra)
Traduction anglaise (Dikanteny anglisy)   Exhausted, spent, spoiled, worn out, tasteless, insipid, unsavoury; proved to be false; to have lost one's title, position, or honour [Provincial] [Richardson 1885]

Entrée (Teny iditra) boka
Partie du discours (Sokajin-teny)   nom (anarana)
Définition malgache (Famaritana malagasy)   Ny atin'ny voan'ny lombiry fanao amin'ny [...] [Sakalava] [texte complet dans Rajemisa 1985]

Entrée (Teny iditra) boka
Partie du discours (Sokajin-teny)   adjectif (mpamaritra)
Définition malgache (Famaritana malagasy)   Matsatso, kivy [Bara] [Rakotosaona 1972]
   Matsatso [Tanosy] [Rakotosaona 1972]
Traduction française (Dikanteny frantsay)   Saumàtre (eau) ; douce (eau). [Antankarana] [David 1952]

Entrée (Teny iditra) boka
Partie du discours (Sokajin-teny)   nom (anarana)
Définition malgache (Famaritana malagasy)   Tandroka tsentsenana volovolon-javatra n [...] [Sakalava] [texte complet dans Rajemisa 1985]
   Vohavoha azo avy amin'ny vatan'akondro [SLP 1986]
Traduction anglaise (Dikanteny anglisy)   bokaka [Richardson 1885]
Traduction française (Dikanteny frantsay)   Amadou tiré du bananier [SLP 1986]
Mis à jour le 2010/12/25
Formulaire pour nous envoyer des commentaires