| 
 | 
| | | |  | 
  | 
| Teny iditra (1/5) | 1 baby | 
| Sokajin-teny | 2 anarana | 
| Fanazavàna teny malagasy | 
3 Fitondrana zaza na entana ao an-damosina. [1.1] | 
| Fanazavàna teny anglisy | 
4 carrying on the back [1.2, 1.7] 5 [Jav. Babu, a nurse.] [1.2]  | 
| Fanazavàna teny frantsay | 
6 action de porter sur le dos [1.3, 1.8] | 
| Ohatra | 
7 Etsy baby, ry zandry, na ry zafy.
[2.69] 
 8 ka raha andriana tsy nahatadidy an' io, dia natao hoe resim-baby na fotak' olona; [2.245]  | 
| Sampanteny | 
  | 
| Kamban-teny rehetra | 29baby kambana | 
| Teny iditra (2/5) | 30 baby | 
| Sokajin-teny | 31 mpamaritra | 
| Fanazavàna teny frantsay | 
32 adossé à une montagne: Tanàna baby ~ Trano baby [Tankarana]
 [1.19] | 
| Teny iditra (3/5) | 33 baby | 
| Sokajin-teny | 34 anarana | 
| Fanazavàna teny malagasy | 
35 voatavo kely fihinana, voatavo tanora [Bara]
 [1.78] | 
| Fanazavàna teny frantsay | 
36 (de baby : qui rend service). Nom donné aux courges introduites : Cucurbita pepo L. et Cucurbita maxima Duchesne (Cucurbitaceae). [Bara, Betsimisaraka]
 [1.196] | 
| Voambolana | 37 Haizavamaniry: anana | 
| Anarana ara-tsiansa | 
  | 
| Teny iditra (4/5) | 38 baby | 
| Sokajin-teny | 39 anarana | 
| Fanazavàna teny frantsay | 
40 (du malais babu : bébé, enfant encore au sein). Nom de l'épi de maïs, Zea mays L. (Poaceae), encore enveloppé de ses spathes et fixé à la tige. On le compare à un nourrisson porté sur le dos de sa mère [Merina, Betsileo]
 [1.196] | 
| Voambolana | 41 Haizavamaniry: anana | 
| Kamban-teny rehetra | 42Fikambanana 3 amin' io teny io | 
| Anarana ara-tsiansa | 
  | 
| Teny iditra (5/5) | 43 baby
    ![]()  | 
| Sokajin-teny | 44 anarana | 
| Fanazavàna teny anglisy | 
45 zazakely [1.17, 1.28] 46 zazabodo [1.17]  | 
| Fivaditsoratra | 47 baby, 48 biba | 
| Nohavaozina tamin' ny 2025/10/08 | 
 |