|
|
|
|

Teny iditra (1/4)1  goana
Sokajin-teny  2  mpamaritra
Fanazavàna teny anglisy  3 to have had one's eyes put out.. [1.2]
Fanazavàna teny frantsay  4 borgne, qui a un oeil poché, ouvert. [1.3]
Sampanteny 
Mpamaritra :

Teny iditra (2/4)6  goana
Sokajin-teny  7  anarana
Fanazavàna teny malagasy  8 Feo re avy amin' ny varavarana harafesin-tsavily mivoha na mirindrina.
9 Famohana miriadriatra ny varavarana. [1.1]
Fanazavàna teny anglisy  10 See gana, dona, poka. [1.2]
Fanazavàna teny frantsay  11 choc entre deux choses. (dòna, kòño).. [Tankarana] [1.19]
Sampanteny 
Matoantenin' ny mpanao :
Matoantenin' ny iharana :
Matoantenin' ny fameno :
Anarana :
Mpamaritra :
Voambolana  21  Feo
Tovy hevitra  22 gagona

Teny iditra (3/4)23  goana
Sokajin-teny  24  anarana
Fanazavàna teny frantsay  25 (comparer à l'adjectif goana : borgne, défiguré) On donne ce nom à une mauvaise herbe commune des rizières (« une ivraie » dit Dubois dans son Dictionnaire betsileo) qui a la réputation d'être très difficile à extirper. Probablement Setaria sp. (Poaceae).. [Betsileo] [1.196]
Voambolana  26  Haizavamaniry
Anarana ara-tsiansa 

Teny iditra (4/4)27  goana
Sokajin-teny  28  Tsy lazaina
Fanazavàna teny anglisy  29 a corruption of the English phrase "Go on".. [1.2]
Sampanteny 
Matoantenin' ny iharana :

Fivaditsoratra  31 agano, 32 agona, 33 angao, 34 angoa, 35 aonga, 36 gaona, 37 goana

Nohavaozina tamin' ny 2025/11/09