Index

Proverbes : latsa-bidy

Proverbe Ingahibe mampirafy: tonga telo vao latsa-bidy. [Houlder 1895 #1538]
Ingahibe mampirafy : tonga telo vao ranga sofina. [Rinara 1974 #1435]
Ingahibe nampirafy : tonga telo vao latsa-bidy. [Veyrières 1913 #1421, Rinara 1974 #1436, Cousins 1871]
Ingahibe nampirafy: tonga telo vao ranga sofina. [Cousins 1871]
Traduction française Le vieil esclave qui prit une seconde femme: une fois devenu trois (lui et ses deux femmes) il diminua de valeur. [Houlder 1895 #1538]
Pauvre vieux qui s' est mis en tête d' épouser une deuxième femme : une fois qu' on est trois dans la maison tout le monde y perd. [Veyrières 1913 #1421]
Interprétation française La vie devient difficile pour chacun des trois ; ai un désir réalisé ne donne pas toujours le bonheur. [Veyrières 1913 #1421]

Proverbe Ondrilahin' Ambohimangidy: hondrihondriny iraimbilanja; lava tandroka vao lasiventy. [Houlder 1895]
Ondrilahin' Ambohimangidy : hondrihondriny iraimbilanja, nony lava tandroka lasiventy. [Rinara 1974 #3449]
Ondrilahin' Ambohimangidy : lava tandroka vao latsa-bidy. [Rinara 1974]
Ondrilahin' Ambohimangidy : tonga soa vao latsa-bidy. [Houlder 1895, Rinara 1974]
Traduction française Un bélier d' Ambohimangidy: c' est quand il est gras que son prix baisse. [Houlder 1895]
Un bélier d' Ambohimangidy: petit, il vaut un franc; quand il a des cornes, il ne vaut plus que quatre-vingt-dix centimes. [Houlder 1895]

Index