Index

Proverbes : foly

Proverbe Aza manao foly mena tohizan-drofia. [Houlder 1895 #285, Veyrières 1913 #5253, Cousins 1871 #451]
Aza manao hoe : ity foly mena tohizan-drofia. [Rinara 1974 #520]
Manao foly mena tohizan-drofia. [Rajemisa 1985]
Interprétation malgache Enti-milaza asa tsara ampifangaroina asa ratsy misy fitaka. [Rajemisa 1985]
Traduction française Ne mettez pas le mauvais avec le bon. Litt. des fils de raphia avec des fils de soie. [Houlder 1895 #285]
N' unissez pas du fil de raphia au fil de soie rouge. [Veyrières 1913 #5253]
Interprétation française Ne finissez pas mal ce que vous avez bien commencé. [Veyrières 1913 #5253]

Proverbe Ombilahy tsy midohadoha miorika; foly mena fanjairana akotso : mandroso mitan-kazomanga, fa izaho zana-bazaha no hiteny. [Cousins 1871 #2566]

Proverbe Tsy foly manga mitohy rofia, fa foly mena mitohy sily. [Houlder 1895 #2218, Veyrières 1913 #2979]
Tsy foly manga mitohy rofia, fa ny foly mena mitohy sily. [Rinara 1974 #4490]
Traduction française Ce n' est pas du fil de soie bleu auquel on ajoute du fil de raphia, mais c' est du fil de soie rouge (indigène) auquel on ajoute du fil de soie rouge (étranger). La première partie de ce proverbe veut dire: bien commencer et mal finir; et la seconde: bien commencer et bien finir. [Houlder 1895]
Ce n' est pas du fil de soie bleu auquel on ajoute du fil grossier de raphia, mais du fil de soie rouge auquel on ajoute un autre fil de soie rouge venant de l' étranger. [Veyrières 1913 #2979]
Interprétation française Il ne faut pas seulement bien commencer pour mal finir, mais bien commencer et bien finir. [Veyrières 1913 #2979]

Index