|
|
| | | | |
|
| Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
| Ohabolana misy ny teny hoe : fasan-drazana | |||||||||||||||||||||
| Ohabolana 1 | Boka matin' ny nendra : | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Lépreux qui meurt de la petite vérole : il est deux fois exclu du tombeau des ancêtres. [2.415 #1960] | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | Les lépreux et les gens qui mouraient de la petite vérole, étaient exclus du tombeau de famille ; ce proverbe se disait des gens atteints de plusieurs calamités. [2.415 #1960] | ||||||||||||||||||||
| Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
|
|