Entrée |
tango
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | Fanapahana amin' ny tanana na amin' ny antsy ny ravina na laingon' ny anana; fanapahana ny tongotra sy ny elatry ny valala [1.1]
|
Explications en français | Action de couper avec les doigts ou le couteau les feuilles, les herbes qu'on doit faire cuire, d'arracher avec les doigts les pattes et les ailes des sauterelles [1.3]
|
Exemples | Rahefa tonga ny tango voanjo, mitsahatra iray volana indray ny mpianatra
[2.472]
|
Dérivés |
|
Mots composés |
|
Proverbes |
|
Entrée |
tango
|
Partie du discours | participe
|
Explications en français | Coupé [1.3]
|
|
Entrée |
tango
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | Tahon-tsotro andraisana azy; zarana, taho [1.1]
|
Explications en français | Le manche de la cuillère [1.3]
|
Vocabulaire |
Mots composés |
|
|
Entrée |
tango
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | [Tanala]
zanatsipika
[1.78]
|
|
Entrée |
tango
|
Partie du discours | adjectif
|
Explications en français | Mena mavokely mangatraka [1.66]
|
Analogues |
volo/colors/couleurs
|
|
Entrée |
tango
|
Partie du discours | nom masculin
|
Explications en français | Tangô (karazan-dihy vahiny milanto [...] [texte complet dans 1.66]
|
|