|
|
| | | | |
|
| Teny iditra (1/2) | 1 fantsinakoholahy |
| Singan-teny | 2 fantsy, 3 akoho, 4 lahy |
| Sokajin-teny | 5 anarana |
| Fanazavàna teny anglisy |
6 a shrub, the leaves of which are broiled and used as poultices for abscesses. A decoction is made of it and given to animals ill of the disease called tomboka. Also used in the form of vapour baths for small-pox. Clerodendron sp..
[1.2] |
| Fanazavàna teny frantsay |
7 plante. Espèce de Clerodendron.
[1.3] 8 (« ergot de coq ») Nom donné à des arbustes dont les épines ou les crochets sont comparés à des ergots de coq.Clerodendrum arenarium Baker (Lamiaceae).. [Merina] [1.196] |
| Voambolana | 9 Haizavamaniry: zavamaniry fanao fanafody 10 Haibiby: fitsaboina momba ny biby |
| Anarana ara-tsiansa |
|
| Teny iditra (2/2) | 11 fantsinakoholahy |
| Sokajin-teny | 12 anarana |
| Fanazavàna teny frantsay |
13 (« ergot de coq ») Nom donné à des arbustes dont les épines ou les crochets sont comparés à des ergots de coq. Carissa madagascariensis Thouars ex Poir. (Apocynaceae). Feuilles en cataplasmes maturatifs sur les furoncles. Décoction aux animaux atteints de tomboka (charbon bactéridien). Les racines étaient magiques, à condition qu'on les arrache du côté de l'Est (direction sacrée d'où venaient les ancêtres). C'était un puissant talisman contre les sortilèges. Fruits comestibles..
[Betsileo]
[1.196] |
| Voambolana | 14 Haizavamaniry: zavamaniry fanao fanafody 15 Haibiby: fitsaboina momba ny biby 16 Finoana |
| Anarana ara-tsiansa |
|
| Nohavaozina tamin' ny 2025/11/09 |
|