Entrée | voaloboka | ||||||
Partie du discours | nom | ||||||
Définition malgache | Zavamaniry mandadina izay mamoa voany mamy fanaovana divay [Rajemisa 1985] | ||||||
Traduction anglaise | grapes [Hallanger 1973] | ||||||
Traduction française | raisin, vigne [Hallanger 1974] | ||||||
(de voa : fruit ; et loboka : pendant ; allusion aux grappes pendantes). Ce nom était d'abord donné aux Vitaceae autochtones ; on ne le trouve plus guère que chez les Sakalava pour Cissus auricoma Desc. (Vitaceae) (dont les fruits sont recherchés). On dit plutôt de nos jours voalobokala. Depuis l'introduction des Vignes européennes : Vitis vinifera L., et américaine : Vitis labrusca L., et de leurs hybrides, cultivés surtout autour de Tananarive, Antsirabe, Fianarantsoa et Ambalavao, voaloboka désigne plutôt ces espèces introduites ; mais on précise parfois, voalobobazaha . [Boiteau 1997] | |||||||
Vocabulaire | Botanique: Fruit | ||||||
Nom scientifique | Cissus auricoma, Vitis labrusca, Vitis vinifera | ||||||
Autres orthographes | voaloboke | ||||||
Exemples |
| ||||||
Citations | Proverbes contenant le mot voaloboka | ||||||
Articles | Randzavola: voaloboka ao amin' ny Baiboly (=> tanim-boaloboka) | ||||||
Mis à jour le 2020/07/31 |
![]() |