Entrée |
sakatavilotra
(saka, vilotra)
|
Partie du discours | nom
|
Définition malgache | Zavamaniry sahala amin' ny dingadingana, izay mangidy erỳ ny raviny ary fanao fanafody [Rajemisa 1985]
|
Traduction française | [Betsileo, Merina]
(de saka : produit de la cueillette, et tavilotra : poterie usagée ; allusion à l'emploi en bains de vapeur).
Nom donné surtout à :
Vernonia pectoralis Baker,
Vernonia trichodesma Baker et à quelques autres Asteraceae aromatiques.
Plantes jouissant d'une très grande réputation médicinale.
On en fait des bains de vapeurs pour traiter la plupart des maladies contagieuses.
La décoction bouillante sert aussi à badigeonner les murs et cloisons pour désinfecter la maison.
Ses feuilles sèches servent à bourrer les coussins et la literie : on leur prête la propriété de chasser les parasites.
Les jeunes pousses servent à préparer un odi-tambavin-jaza : remède contre la toux des enfants.
Les principes actifs sont une huile essentielle et des lactones sesquiterpéniques à saveur très amère.
Les lactones de certains vernonia ont donné des tests positifs vis-à-vis de plusieurs tumeurs malignes.
[Boiteau 1997]
|
Vocabulaire |
Nom scientifique | Vernonia pectoralis, Vernonia trichodesma |
Autres orthographes |
Exemples | Volomborona sy sakatavilotra sy masinankorona, alaina ny ravina, totoina, aharo ampanasina: [Callet: Tantara, page 117]
|
|