Entrée |
manta
|
Partie du discours | adjectif
|
Définition malgache | Enti-milaza zavatra tsy nandrahoina, tsy masaka: Misy, hono, olona mihinan-kena monta ¶ Mbola maitso, tsy matoy: Tsy fioty ny voankazo raha manta [Rajemisa 1985]
|
Traduction anglaise | uncooked; unripe [Hallanger 1973]
|
Traduction française | cru, pas mûr [Hallanger 1974]
|
| (toute l'île) cru, mais pour les fruits : immature, pas encore mûr. Exemple : « Mbola manta ny paiso » (Malzac) : les pêches ne sont pas encore mûres. Se dit aussi pour les grains de riz, etc. [Boiteau 1997]
|
Dérivations |
Mots composés, titres, noms |
|
Exemples | ny menaky ny ainy, ny vady tiany, ny mpiara-monina fizana ny manta sy ny masaka. [Rakotonandrasana: Tantsaha, page 42]
|
Citations |
Toponymie |
|
|
Entrée |
manta
|
Partie du discours | nom
|
Traduction française | [Betsimisaraka]
Nom d'une plante dont on compare les fruits à de petites bananes immatures : Aerangis citrata (Thouars) Schltr. (Orchidaceae).
Les fleurs, fraîches ou sèches, sont employées en infusions très parfumées.
Riches en coumarines.
Cette boisson passe pour améliorer l'état des hypertendus.
On l'administre surtout aux hommes après la cinquantaine.
[Boiteau 1997]
|
Vocabulaire |
Nom scientifique | Aerangis citrata |
|