|
|
|
|

Teny iditra (1/2)1  raodia
Singan-teny  2 raoka, 3 dia
Sokajin-teny  4  anarana
Fanazavàna teny malagasy  5 Fandraofana tany indray mitsingina amin' ny tany nohitsahin' olona iray mba hamosaviana azy [1.1]
Fanazavàna teny anglisy  6 [dia, a step.] A disease caught by the person mixing his charms in the dust which the deceased had trodden on. [1.2]
Fanazavàna teny frantsay  7 (de raoka : le contenu de la main ; et dia : emprunte d'un pas). Charme fait par les femmes mal intentionnées.
8 Consiste à récolter une poignée de terre dans l'emprunte du pied de la personne aimée.
9 Si l'amant les abandonne, elles font alors rôtir cette terre à feu vif en prononçant des malédictions.
10 Par exemple : « qu'il meure et que sa femme et ses enfants ne sachent jamais ce qui l'a fait mourir ». [Betsimisaraka] [1.196]
Voambolana  11  Finoana

Teny iditra (2/2)12  rao-dia
Singan-teny  13 raoka, 14 dia
Sokajin-teny  15  anarana
Fanazavàna teny frantsay  16 (de raoka : action de râfler, de cueillir à pleine main ; et dia : en voyage ; au bord du chemin).
17 Nom des fruits sauvages mais comestibles qu'on cueille au bord du chemin sans s'arrêter. [Sakalava] [1.196]
Voambolana  18  Haizavamaniry

Fivaditsoratra  19 aradoy, 20 iradao, rao-dia, raodia

Nohavaozina tamin' ny 2025/11/21